Danish to Lithuanian Translation
Want to translate from Danish to Lithuanian? You're at the best translation tool!
Why Should You Translate Your Content?
By translating your content into multiple target markets' languages, you can make more sales by appealing to many more consumers.
Be local, bo vocal
Culture translation is wildly important to your business if you want to get others to join your cause and stay with you long term. Cultural translation is a great way to connect with a new audience and it is very important to a local business. Local will get you local sales; don't be afraid to translate to reach your local market.
Speak their language
You will stand out as a thought leader, which is attractive to new prospects that are looking for someone to follow.
Break barriers
Potential business partners will be more willing to conduct business with you if they understand the messages that you are attempting to convey throughout your website.
About Danish to Lithuanian Translation Tool
Our Danish to Lithuanian translation tool uses Google Translate to translate your word, phrase, or sentence into another language within seconds. All you have to do is type your translation along with your language pair in our text box on the left-hand side of the page. It's that easy!
Currently, Google Translate can be used for a rough Lithuanian to Danish and vice versa. The translation is not 100% accurate but you can still get the gist of what it is sticking to say. If you only want a rough idea of what it is trying to say, Google Translate is the way forward although eventually you will have to edit the translated text. Google, on the other hand, is improving this service by constantly working on ways in which to become more accurate and reliable; all you have to do is wait and see how good this service becomes.
Det danske sprog bliver tallet over millioner mennesker verden over. For dem, der ikke forstår dansk, kan dette sprog opleves som besværligt at lære og følge deres kolleger, hvis de bliver brugt som tosprogede. Dette er en af de grunde til, at vi ikke anser sprogtranslating for noget, der skal koste penge. At have et ordfrit sprog gør det nemmere at snakke eller forstå lidt dansk.
Commonly spoken Danish to Lithuanian phrases
Fortæl mig.
Pasakyk man.
Kan jeg veksle penge?
Ar galiu pakeisti pinigus?
Bare rolig.
Nesijaudink.
Chicago er meget anderledes end Boston.
Čikaga labai skiriasi nuo Bostono.
Tak skal du have.
Ačiū.
Jeg vil kun have en snack.
Noriu tik užkandžio.
Jeg mistede mit ur.
Pamečiau laikrodį.
Venstre / Højre / Lige
Kairė / Dešinė / Tiesiai
Tag mig venligst til denne adresse.
Nuveskite mane šiuo adresu.
Det er i orden.
Teisingai.
Frequently Asked Questions
Our translation service processes text using Neural Networks. As a user, you enter either Danish or Lithuanian text into a box on the website. You then (optionally) select a language that you would like the text to be translated into. Our servers then fetch the text and use Google, Microsoft or other "computing power in the cloud" to analyse what words are in the text via their proprietary deep learning neural network systems - making use of neural network based deep language learning systems from Google, Microsoft, IBM, Amazon, Facebook, etc to provide a higher quality translation.
Yes. Translating content with our translation software is truly free. Once you have translated your content, use our our translation tool to post it in your social media, print it, or share it across all your platforms.
Unfortunately, you cannot download Danish to Lithuanian translation tool at this moment. You must use it online:
The service provides quick Danish to Lithuanian translations thanks to the Google and Microsoft APIs.
Machine translations are useful in making you understand the general concept of the sentence. For example, if you were to translate from Danish to Lithuanian, Google Translate — a well-known online translation website — will be going through all the possible combinations compared to the individual words and phrases that make up that language. The translation software will use algoritms like this since it needs to figure out what words mean when translated so it can match up with other words equal in both languages. In doing so, it can offer near accurate translations. If you want better contextual translation or accurate translation, visit Pepper Content’s language services (http://www.peppercontent.io/) and get your content translated by expert translators!